Экономический перевод

Лингвисты-переводчики экономических текстов

Бойко
Тамара Васильевна

Кравцов
Дмитрий Сергеевич

Скребцова
Инна Константиновна

Международные деловые взаимоотношения имеют тенденцию к постоянному росту и развитию. Документооборот, сопровождающий взаимодействие компании с иностранными представителями, требует постоянного пристального внимания, своевременной и точной обработки. Многие экономические документы и тексты содержат графическую и числовую информацию, которая должна быть сохранена. Лингвист, обрабатывающий эти тексты имеет навыки работы с такими информационными блоками.

Перевод экономических текстов — это наша специализация!

  • Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
  • Цена от 330 руб./стр.
  • Качество гарантируем! Для подтверждения, бесплатно составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.

В «Русском бюро переводов» профильные специалисты переведут документы любой сложности, в самые короткие сроки. Стоимость услуг от 350 рублей за страницу текста (1800 знаков с пробелами) в зависимости от языка и общего объема работы.

Чтобы Вы не сомневались в результатах, одну тестовую страницу на ваш выбор переведут бесплатно. Бонусом станет также словарь используемых терминов. За сутки переводим свыше 500 страниц. Указанная стоимость включает в себя:

  • Составление экономического глоссария, т.е. словаря узкоспециализированных понятий;
  • Корректуру и верстку текста;
  • Перевод текста на чертежах и рисунках;
  • При переводе с русского — вычитку текста носителями языка.

Бюро экономических переводов

В нашем бюро трудится команда лингвистов, изучившая и отработавшая в процессе обширной практики нюансы переводов в сфере экономики и бизнеса. В составе организации – переводчики, редакторы, корректоры и верстальщики.

Все сотрудники, обрабатывающие тексты, имеют экономическое образование разных специализаций и «заточены» на своей узкой отрасли. Переводом статей, обзоров, документов, рекламных буклетов и т. д. занимаются разные люди, поэтому наши специалисты могут себе позволить погружение в материал, достаточное для обеспечения высокого уровня готовой работы.

Обширная география международного сотрудничества обязывает к общению на множестве языков. В нашем штате имеются специалисты, владеющие как основными европейскими, так и восточными, такими, как японский или китайский.

При необходимости срочных работ мы организуем несколько групп специалистов, распределяющих задание между собой. По мере выполнения работы значительного объёма, перевод может передаваться заказчику частями.

Особенности экономических переводов

Важно осознавать, что такие переводы не допускают приблизительности и небрежного отношения. Неточности в переводе экономических текстов повлекут за собой ошибки в документах, неоднозначные трактовки. В лучшем случае это обернется финансовыми издержками. В худшем – на карту ставится репутация и дальнейшая судьба как компании, так и лиц, вовлечённых в возможное судебное разбирательство.

Одно из основных требований к экономическому переводчику: наличие опыта работы с документами стран-участников. Особенности ведения документации, установленные лексические обороты могут поставить в тупик даже специалиста, обладающего экономическим образованием и достаточно обширными филологическими познаниями. Во многих случаях обязательным является знание соответствующих правовых норм, принятых государствами-участниками.

В этом случае, помимо хорошего чувства языка, необходимо всестороннее понимание темы. А это означает, что специалист, осуществляющий перевод, должен иметь в основе экономическую базу знаний, постоянно обновляемую. Дилетантство и машинный перевод категорически недопустимы: важно логически осмысливать суть материала. Отдельно внимание переводчик уделяет аббревиатурам, сокращениям, терминам и устоявшимся формулировкам.

Экономический перевод с/на иностранные языки:

У нас вы сможете заказать перевод:

Адрес бюро переводов

Выполненный перевод Заказчик получает получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Для расчета стоимости отправляйте задание на почту:kostroma@rusburo.ru

Наш офис находится по адресу:г. Кострома, ул. Мясницкая, д. 38

Звоните по телефонуОтдел переводов:
8-800-550-45-17
Директор:
+7 (928) 210 01 97

Коммерческое предложение

Скачать
Бюро переводов

Заказать перевод

Даю согласие на обработку моих персональных данных

Меню

Контакты

"Русское Бюро Переводов" в городах России